Friendship

Romanizacja

Stand up! sao utaou
towani chikau Friendship
yorokobimo kurushimimo
wakachiatte

hora ittadarou
hitoride kara no naka ni itemo
daremo kizukanai
nagashi ta atsui namida ni

No No taikutsuna
No No seikatsu nukedashi te
bokutachi dake no haamonii wo kanadeyou

Go Ahead ame no naka mo
hikari mezashi aruite iku
ano toki no yakusoku wo
tomoni kanaeyou

Stand up!
sao utaou
towani chikau Friendship
yorokobimo kurushimimo
wakachiatte

itsumo isshodayo
fuan na yorumo nemui asa mo
guuzen no deai ga
imadewa hitsuzen no nakama

No No shinkoku na
No No kaowa mou yamete
tanoshii koto
isshoni sagashini yukou

La La La
kimi no koe wo ookiku hibikaseteyo
bokutachi no korekara wo kirihiraku tameni

Fly Away
aoi sora wo
doko made mo habatakou
shiawasemo kanashimimo
toke awasete

La La La
kimi no koe wo ookiku hibikaseteyo
bokutachi no korekara wo kirihiraku tameni

Fly Away
aoi sora wo
doko made mo habatakou
shiawasemo kanashimimo
toke awasete

Straight up!
sao utaou
towani tsunagu Friendship
bokutachi wa hashi tte iku
sono mukou e

Tłumaczenie angielskie
Stand up! Let’s sing
A forever sworn friendship
Sharing both happiness and sadness
I’ve told you

Even if you’re alone in your shell by yourself
No one will notice you
At your hot hot tear that fell down

No No
Escape from your
No No
Boring days
Let’s play our own harmony

Go ahead
Even through the rain
we walk to find the light
Let us make our promise from then come true

Stand up! Let’s sing
A forever sworn friendship
Sharing both happiness and sadness
We are always together

At anxious nights and sleeping mornings
all that matters is my life-long friend that I met by chance

No No
Stop thinking about
No No
Your serious face now
Let’s go find something happy to do

La la la let me hear you shout it out loud
To open up our beginning

Fly away into the blue sky
Both happiness and sadness makes eachother melt away

La la la Let me hear you shout out loud
To open up our beginning

Fly away into the blue sky
Let’s soar up to the end
Both happiness and sadness makes eachother melt away

Straight up! Let’s sing!
An ever-lasting friendship
We’ll run together
over that hill

Tłumaczenie polskie

Wstań! zaśpiewajmy
Przyjaźń poprzysięgnięta na zawsze
Dzieląca radości i smutki
Mówiłem Ci

Nawet jeśli jesteś sam (schowany) w swej skorupie
Nikt Cię nie zauważy
Twojej gorącej gorącej łzy która spadła

Nie nie
Uciekaj od Twoich
Nie nie
Nudnych dni
Zagrajmy naszą własną harmonię

Dalej, do przodu
Nawet przez deszcz
Idziemy by znalezć światło
Wypełnijmy naszą obietnicę

Wstań! zaśpiewajmy
Przyjaźń poprzysięgnięta na zawsze
Dzieląca radości i smutki
Jesteśmy zawsze razem

W niespokojne noce i senne poranki
Liczy się tylko mój dozgonny przyjaciel którego dane mi było spotkać

Nie, nie
Przestań myśleć o
Nie, nie
Swej poważnej minie
Znajdzmy coś radosnego, wesołego do zrobienia

La la la niech usłyszę jak to wykrzykujesz
By otworzyć nasz początek

Odlećmy do błękitnego nieba
By radości i smutki rozpłynęły się

La la la niech usłyszę jak to wykrzykujesz
By otworzyć nasz początek

Odlećmy do błękitnego nieba
Wzbijmy się do góry, do samego kresu
By radości i smutki rozpłynęły się

Prosto do góry! Zaśpiewajmy!
Przyjazń na wieki
Razem pokonamy przeszkody

Tłumaczenie polskie : sakurasonglee

Dodaj komentarz

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Zmień )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Zmień )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Zmień )

Connecting to %s