[Twitter] 120420 Hongki


skullhong 오랜만에 운동이나가야지..

Translation: Minęło sporo czasu od kiedy ostatni raz byłem na siłowni..

skullhong 이래저래 신경쓸게많네 머리아프게!!!!!!아오진짜 mind control 만 열라게 외치고있다 우리편인건맞지?

Translation: Jest dużo rzeczy, które mnie martwią. Przyprawiają mnie o ból głowy!!!!!! Aww, Naprawdę. Szaleńczo krzyczą kontrolując mój umysł. Jesteś po naszej stronie, prawda?

skullhong RT @FtGtJH on iTunes Music FTISLND Search !! gogo :)『FTISLAND – Hit the Sands』Single.

skullhong 왠일이래?ㅋㅋㅋRT @FtGtJH 아이돌이랑 밴드를 떠나서 응원법이 한국스타일이던 일본스타일이던 어떤 응원방법이던 , 같이 만들어가는 노래이기때문에 무엇이든지 괜찮습니다. 옥신각신 하지말고 여러분들이 원하시는 방법으로 해주세요. (우리는 한국팬 일본팬 어느 나라의 팬 , 이렇게 나누기싫습니다. 모두다 우리에겐 같은 프리기 때문입니다. 화이팅)RT @psspica @FtGtJH 일본의 푸리입니다. 신곡의 응원방법에 대해서 푸리안에서 옥신각신하고있다![한국의 곡과 같이 만든 편이 나은 것인가] [라이브로 그자리에서 탄 편이 나은 것인가 아이돌이 아니고 밴드이기 때문에]. 리더는 어떻게 생각합니까?

Translation: Co się dzieje? Kekeke RT @FtGtJH Nie ważne czy to zespół czy boysband, nie ważne czy to koreański, japoński czy jakiś inny styl, To nie ma znaczenia, ponieważ tworzymy piosenki razem. Nie kłuć się, rób to co chcesz. (Nie lubimy dzielić naszych fanów na tych Japońskich, koreańskich czy tych z innych krajów.  Ponieważ wszystkie jesteście dla nas tymi samymi Pri, fighting) RT @psspica @FtGtJH Jestem japońską Pri. Pri kłucą się o piosenkę zamieszoną na nowym albumie! [Czy to dobrze robić japońskie piosenki tak samo jak koreanskie?] [Albo może po prostu łatwiej wykonuje sie je na żywo? Bo nie jesteście przecież idol bandem tylko zespołem]. Co sądzisz, liderku?

Credit: skullhong  + ying1005@withtreasures (translation)+kamacz4
Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s